Difficultés d’orientation

( Je viens de consulter les minutes d’un jugement – peu importe le sujet, c’est de langage qu’il s’agit… le tribunal statuait là sur l’existence et la pertinence de formulaires administratifs. Une courte recherche des formes du mot délivr(é, ée, és, ées, er) donne 7 occurrences dans un texte de 8 pages. Le mot délivrance, lui, en donne 12. Au total : 19 fois l’anglais deliver, delivery (fournir, livrer, fourniture, livraison…) a été froidement décalqué en français. Deux exemples : « Expéditions exécutoires délivrées le… » ; « …un délai raisonnable à la demande de délivrance d’un certificat de… » . Et voilà l’anglitude solidement installée dans notre langage judiciaire, là où livré (évidemment), fourni, produit, diffusé, émis, remis… font très bien l’affaire, et en français, sans l’angoissante interrogation : quelle rude séquestration a précédé la délivrance ? )

Et puis je m’esbaudis à comparer les Unes de quelques canards-sur-Toile : en règle générale, c’est « Nouvelle nuit de violence » , « de nouveaux heurts dans la mobilisation » (on ne compte plus les poubelles incendiées, les scènes de castagne, les mobiliers urbains saccagés), mais La Montagne, ce délicieux quotidien auvergnat, y va d’une autre chanson, avec ce gros titre : « Identitaires, néonazis, royalistes… Ces groupuscules d’extrême droite qui tissent leur toile à Clermont-Ferrand » . Avouez, c’est rafraîchissant, non ? car chacun sait que ces émeutes quotidiennes depuis le 49-3 mémorable de la réforme des retraites, c’est clairement à gauche qu’on y trouve les munitions, non ? à la gauche extrême, entre autres, pour préciser.

A ce sujet et pour détendre l’ambiance, voyez cette salade nantaise, contée par Le Fig’Ragots : Le titre, «Nantes est tombée aux mains de l’extrême gauche» : passe d’armes entre l’opposition et la municipalité. L’opposition (pas de gauche, en l’occurrence), et particulièrement la sénatrice Laurence Garnier, fait donc des reproches à la mairie PS et à ses alliés. Ce qui est rigolo, ce sont les arguments du premier adjoint, PS lui aussi, en riposte. Il s’en prend d’abord aux options politiques de la sénatrice : «… bien que je ne sois pas en accord avec son camp, je ne le qualifie pas d’extrême droite même si avec les nombreuses interviews sur CNews ou dans Valeurs actuelles on pourrait se poser la question» . Ah ! elle discute et débat sur des supports réputés de droite-droite ! Cnews ? vade retro, Satanas ! quant à celles-et-ceux qui se commettent avec Libé, Médiapart, Le Monde… liste non exhaustive, ils ne seraient pas d’extrême-gauche, par hasard ? Hitler-Pinochet versus Staline-Pol-Pot, l’affiche s’annonce indécise.

Plus loin, le même adjoint réfute les affirmations selon lesquelles ce serait l’extrême-gauche – avec la bienveillance de la mairie, voire ses encouragements – qui ficherait le bazar à Nantes : « Quant aux accusations de lien avec l’extrême gauche, il les réfute en bloc. Pour lui, cette mouvance n’a rien à voir avec LFI et s’apparente davantage au NPA ou à Lutte ouvrière » . Si l’on comprend bien sa logique, donc, l’extrême-gauche s’identifie à LFI (les Insoumis), point-barre. Les troubles ? la rue embrasée ? ce serait à mettre au compte des tenants du NPA et de LO… qui se disent très clairement trotskistes et partisans de la violence, de la Révolution façon Octobre 1917. Nous voilà rassurés.

Tibert

2 thoughts on “Difficultés d’orientation”

  1. Oui il y a longtemps que les mots anglais font des occurrences dans notre littérature, témoins en sont les quelques mots de Tibert : « leave a comment ». Mais ce qui me fait marrer le plus c’est le « whaaou » de certains lorsqu’ils sont admiratifs. Ce whaaou vient des USA mais à ma connaissance ce sont les toutous qui font « whaaou whaaou » … dés le plus jeune âge, apprenons à parler aux jeunes et ne leur donnons pas les exemples de ces hommes politiques qui « bordélisent » : il existe des mots français plus précis qui forcent à réfléchir.

    1. Eh oui je sais, « leave a comment » … c’est WordPress, le substrat technique du blog, qui est francisé à la va comme je te pousse, et pas modifiable – du moins pas pour le moment. Désolé, c’est vrai que ça fait désordre. Je traduis donc : « laissez un commentaire » 😉

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Recopiez ces symboles *