Jusqu'au cou !

Ce billet n’est qu’un simple emballage-cadeau sur un objet qu’on a obligeamment « forwardé » (transféré) sur ma messagerie (jolie sonorité, forwardé ! harmonieux phonèmes… ). Voici (solidement encadrée, et en italique) la teneur de cet objet, que je m’interdis de dénaturer, ce serait dommage :

————————————–

Sujet : un peu de vocabulaire
Dans le dernier Charlie hebdo, l’article « Sarkozy fait se marrer les Hongrois » nous apprend de bien belles choses sur notre petit grand-homme-que-le-monde-entier-nous-envie.
Lancés dans une grande enquête d’investigation, les journalistes de ce prestigieux hebdo sont allés voir les ressortissants hongrois vivant dans notre beau pays afin de trouver la réponse à cette épineuse question : que signifie « Sarkozy », notre héros étant, comme chacun sait, d’origine magyare.
On apprend d’abord que son nom se prononce « char-köz-y » en hongrois et signifie littéralement « un lieu entouré de boue ». Il proviendrait de la ville hongroise de Sarköze, bâtie effectivement sur des marécages, le « y » final indiquant une origine noble (son nom complet est en fait Sarkozy (de) Nagy-Bocsa.
Mais ce qui fait le plus marrer les Hongrois interrogés, c’est la prononciation de son nom à la française : « Sar-koz-y ». En effet, le phonème « Sar » signifie « merde » en hongrois (qui s’écrit en fait « szar »). Et l’on apprend que « Sarkozy », prononcé à la française, signifie littéralement « dans la merde » en hongrois… Véridique !
Depuis le 6 mai nous sommes donc, chers citoyens de France, « Szarközy » jusqu’au cou… et j’ai vérifié auprès d’une amie hongroise.

à bientôt,
Danielle F.
Rubrique Culture de la MAIRIE du 18ème

—————————

Ah ah ah, on se marre… au canard !

On l’a compris, c’est quelqu’un de la mairie du 18ème (18ème ?? arrondissement de Paris, probablement : siècle ça ne colle pas, étage non plus, Marseille et Lyon n’ont pas 18 arrondissements), mairie qui est à gauche, comme on dit pour faire simple (maire, Daniel Vaillant, ci-devant Ministre de l’Intérieur sous Jospin Premier), et dont une adjointe nommée Danielle F. – on la trouvera dans le trombinoscope sur le Web – a assez de temps libre, soit chez elle, soit au boulot (c’est culturel, pas vrai ?) pour commenter plaisamment et forwarder les articles de Charlie Hebdo : donc, paraît-il, « Sarkozy » est un lieu entouré de boue : elle ne croit pas si bien dire.

A lire ce prout-prout-caca-boudin digne effectivement de Charlie-Hebdo dans leurs mauvais jours – on n’est pas toujours au top, pas vrai – on se dit qu’effectivement le débat politique, nourri par de tels débatteurs et de tels arguments, est « dans la merde » jusqu’au cou. C’est la rubrique Culture de la Mairie du 18ème, sur fumier.

2 thoughts on “Jusqu'au cou !”

  1. La question est: est-ce réellement Danièle F. qui a envoyé ce truc? Facile de faire dire des conneries à quelqu’un sur internet…

  2. Effectivement ce peut être de la pure magouille.
    ceci dit, connaisant la « forwardeuse » initiale et ses z’opinions (c’est un ricochet de 2 transferts au minimum) on peut raisonnablement supposer que ça sonne vrai.
    Pas grave ! il existe des tas d’autres exemples tous plus hilarants les uns que les autres : « Blair » : ouaf ouaf !! en français c’est le nez. Rigolo, oh combien. On se bidonne.

Répondre à ireneangele Annuler la réponse.

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Recopiez ces symboles *